How to use "disposizioni relative all'" in sentences:
(4) È in corso un vivace dibattito pubblico sulle disposizioni relative all'ora legale e alcuni Stati membri hanno già espresso la loro preferenza per la fine dell'applicazione di tali disposizioni.
(4) A lively public debate is taking place on summer-time arrangements and some Member States have already expressed their preference to discontinue the application of such arrangements.
Proposta di direttiva Considerando 3 bis (nuovo) (3 bis) Il dibattito pubblico sulle disposizioni relative all'ora legale non è una novità e sin dall'introduzione dell'ora legale sono state promosse diverse iniziative miranti a porre fine a tale pratica.
Proposal for a directive Recital 3 a (new) (3a) The public debate on summer-time arrangements is not new and since the introduction of summer-time there have been several initiatives that aimed to discontinue the practice.
Tale risoluzione ha inoltre sottolineato l'importanza di mantenere un approccio armonizzato e coordinato alle disposizioni relative all'ora in tutta l'Unione e un regime orario uniforme a livello dell'UE.
That resolution also stressed the importance of maintaining a harmonised and coordinated approach to time arrangements throughout the Union and a unified EU time regime.
Alcuni atti giuridici dell'Unione in vigore già contengono disposizioni relative all'ADR.
Some existing Union legal acts already contain provisions concerning ADR.
INTRODUZIONE La Convenzione propone emendamenti minori per quanto riguarda le disposizioni relative all'appartenenza all'Unione e alla procedura di adesione.
INTRODUCTION The Convention proposes minor changes to the rules governing membership of the Union and the procedure for accession.
Dovrebbero altresì contenere disposizioni relative all'elaborazione e all'adozione di regolamentazioni interne che rispecchino le buone prassi normative.
There should also be provisions on the development and adoption of domestic regulation that reflect good regulatory practices.
iv) le disposizioni relative all'uso delle lingue.
(iv) provisions on the use of languages.
Se un trasferimento transfrontaliero di un regime pensionistico comporta un'attività transfrontaliera, è opportuno che si applichino le disposizioni relative all'attività transfrontaliera.
If a cross-border transfer of a pension scheme leads to cross-border activity, the provisions on cross-border activity should then apply.
(7 ter) La Commissione dovrebbe valutare se le disposizioni relative all'ora previste nei vari Stati membri possano pregiudicare in modo significativo e permanente il corretto funzionamento del mercato interno.
(7b) The Commission should assess whether the envisaged time arrangements in the different Member States have the potential to significantly and permanently hamper the proper functioning of the internal market.
Disposizioni relative all'aiuto che deve fornire l'amministrazione fiscale di uno Stato membro ai servizi che sono competenti in tale Stato membro per l'elaborazione delle statistiche sugli scambi di beni tra Stati membri.
Provisions relating to the assistance to be given by the tax authorities in a Member State to the departments responsible in that Member State for compiling statistics on the trading of goods between Member States.
disposizioni relative all'accesso alla professione ed al suo esercizio;
provisions relating to the taking up and pursuit of the occupation;
In conformità alla direttiva 2000/84/CE del Parlamento europeo e del Consiglio21 tutti gli Stati membri applicano attualmente le disposizioni relative all'ora legale dall'ultima domenica di marzo all'ultima domenica di ottobre dello stesso anno.
In accordance with Directive 2000/84/EC of the European Parliament and of the Council21, all Member States currently apply summer-time arrangements from the last Sunday in March until the last Sunday in October of the same year.
L'adeguata interazione tra le disposizioni relative all'autorizzazione e alla restrizione dovrebbe essere garantita per salvaguardare l'efficace funzionamento del mercato interno e la protezione della salute umana, della sicurezza e dell'ambiente.
The proper interaction between the provisions on authorisation and restriction should be ensured in order to preserve the efficient functioning of the internal market and the protection of human health, safety and the environment.
INTRODUZIONE Il trattato costituzionale apporta piccole modifiche alle disposizioni relative all'appartenenza all'Unione e alla procedura di adesione.
INTRODUCTION The Constitutional Treaty makes minor changes to the rules governing membership of the Union and the procedure for accession.
Le disposizioni relative all'autonomia nell'esecuzione del bilancio assegnato dell'autorità di regolazione dovrebbero essere attuate nel quadro definito dal diritto nazionale in materia di bilancio e dalle relative norme.
The provisions relating to the autonomy in the implementation of the allocated budget of the regulatory authority should be implemented in the framework defined by national budgetary law and rules.
h) le disposizioni relative all'insinuazione, alla verifica e all'ammissione dei crediti;
(h) the rules governing the lodging, verification and admission of claims;
v) le disposizioni relative all'uso delle lingue;
(v) provisions on the use of languages;
Tale risoluzione ha inoltre confermato che è fondamentale mantenere un approccio armonizzato alle disposizioni relative all'ora in tutta l'Unione.
That resolution also confirmed that it is essential to maintain a harmonised approach to time arrangements throughout the Union.
La presente decisione contiene disposizioni relative all'organizzazione e al funzionamento di Eurojust (organizzazione del segretariato, nomina del direttore amministrativo e durata del suo mandato, statuto del personale, regime linguistico, ecc.).
This decision includes provisions on the organisation and operation of Eurojust (organisation of the secretariat, appointment and length of term of office of the Administrative Director, status of staff, language arrangements, etc.).
A tutt'oggi il Belgio non ha ancora recepito correttamente le disposizioni relative all'istituzione di un'autorità di vigilanza indipendente per risolvere le controversie tra aeroporti e compagnie aeree in materia di canone.
To date, Belgium has not yet correctly transposed the provisions concerning the setting up of an independent supervisory authority to settle disputes over charges between airports and airlines.
Disposizioni relative all'elaborazione di tale statistica, alla trasmissione dei dati da parte degli Stati membri, ai dati riservati e all'eventuale semplificazione dell'informazione statistica.
Provisions relating to the compilation of such statistics, the transmission of data by Member States, confidential data and possible simplification of the statistical information.
(4) È in corso un vivace dibattito pubblico sulle disposizioni relative all'ora legale.
(4) A lively public debate is taking place on summer-time arrangements.
Le disposizioni relative all'esecuzione del bilancio in entrate o in spese contenute in un altro atto giuridico devono rispettare i principi di bilancio enunciati all'articolo 268 e seguenti del trattato CE.
Any provision concerning the implementation of the revenue and expenditure of the budget, contained in another legislative act, must comply with the budgetary principles set out in Title II.
Il regolamento prevede disposizioni relative all'organizzazione a livello nazionale, regionale o locale delle strutture seguenti:
The Regulation contains provisions on the following structures at national, regional or local level:
Per accrescere la certezza del diritto e la trasparenza, è necessario aggiornare alcune disposizioni relative all'organizzazione e al funzionamento dell'Ufficio.
In the interest of greater legal certainty and transparency, it is necessary to update some provisions concerning the organisation and functioning of the Office.
Segnatamente, il presente regolamento, e nello specifico le disposizioni relative all'accesso a beni o servizi, dovrebbe far salvi gli accordi che limitano le vendite attive ai sensi del regolamento (UE) n. 330/2010 della Commissione (17).
In particular, this Regulation, and specifically its provisions on access to goods or services, should not affect agreements restricting active sales within the meaning of Commission Regulation (EU) No 330/2010 (17).
(3 bis) Il dibattito pubblico sulle disposizioni relative all'ora legale non è una novità e sin dall'introduzione dell'ora legale sono state promosse diverse iniziative miranti a porre fine a tale pratica.
Amendment (3a) The public debate on summer-time arrangements is not new and since the introduction of summer-time there have been several initiatives that aimed to discontinue the practice.
È pertanto opportuno porre fine secondo modalità coordinate e armonizzate alle disposizioni relative all'ora legale.
Therefore, it is appropriate to put an end in a coordinated and harmonised way to summer-time arrangements.
Prima del 1° maggio 2004 deve essere attuata la trasposizione delle disposizioni relative all'acqua potabile e alle acque di balneazione, nonché della legislazione più recente relativa all'acqua.
By 1 May 2004, transposition of provisions on drinking water and bathing water as well as the most recent legislation on water has to be completed.
Gli elementi raccolti non consentono di concludere univocamente che i benefici delle disposizioni relative all'ora legale superano gli inconvenienti connessi a un cambio semestrale dell'ora.
Evidence is not conclusive as to whether the benefits of summer-time arrangements outweigh the inconveniences linked to a biannual change of time.
Le disposizioni relative all'azione esterna dell'Unione sono ora riunite in un unico titolo che tratta tutti gli aspetti dell'azione esterna dell'Unione:
The provisions relating to the external action of the Union are grouped together under a single title covering all aspects of that action:
La legislazione orizzontale è stata recepita ed è conforme all'acquis, ad eccezione delle disposizioni relative all'impatto ambientale delle attività strategiche.
Horizontal legislation has been transposed and is in line with the acquis, except as regards provisions on the environmental impact of strategic activities.
le disposizioni relative all'utilizzo delle risorse imputabili al sostegno dei fondi SIE dopo la fine del periodo di ammissibilità conformemente all'articolo 45 e le modalità di uscita del contributo dei fondi SIE dallo strumento finanziario;
provisions regarding the use of resources attributable to the support of the ESI Funds after the end of the eligibility period in compliance with Article 45 and an exit policy for the contribution from the ESI Funds out of the financial instrument;
È pertanto opportuno porre fine secondo modalità coordinate alle disposizioni relative all'ora legale.
Therefore, it is appropriate to put an end in a coordinated way to summer-time arrangements.
Ulteriori disposizioni relative all'uso delle Lounge sono indicate su ba.com.
Further provisions about use of Lounges are set out on ba.com.
Esso contiene disposizioni relative all'esenzione dell'obbligo di notificazione preventiva per le PMI in caso di concessione di aiuti di Stato.
It contains provisions regarding the exemption of SMEs granted state aid from the obligation of prior notification to the Commission.
21 Direttiva 2000/84/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 19 gennaio 2001, concernente le disposizioni relative all'ora legale (GU L 31 del 2.2.2001, pag.
21 Directive 2000/84/EC of the European Parliament and of the Council on summer-time arrangements (OJ L 31, 2.2.2001, p.
L'accordo contiene inoltre disposizioni relative all'uso delle misure compensative, vale a dire i dazi imposti dal paese importatore per compensare l'effetto della sovvenzione.
The Agreement also contains provisions concerning the use of countervailing measures, i.e. duties imposed by an importing country to compensate for the effect of a subsidy.
Essi hanno inoltre sottolineato la necessità di fornire un sostegno mirato ai funzionari pubblici in modo da permettere loro di attuare correttamente le disposizioni relative all'accesso alle informazioni e alla trasparenza.
Dedicated support should be aimed towards public officials to help them accurately implement the provisions on access to information and transparency, they said.
Per rimanere aggiornati sullo stato attuale delle nostre disposizioni relative all'utilizzo dei dati, è opportuno richiamare periodicamente a questa pagina.
You should regularly visit this site in order to stay informed on the current state of our data usage regulations.
1.1.2001(1.1.2002per l'articolo 4 che riunisce le disposizioni relative all'informazione dei consumatori)
1.1.2001 (1.1.2002for Article 4, containing the rules on consumer information)
Le disposizioni relative all'accesso ai mercati e al trattamento nazionale non costituiscono obblighi generali ma sono impegni specifici contenuti in elenchi nazionali allegati al GATS e che fanno parte integrante dell'accordo.
The provisions on market access and national treatment are not general requirements but specific commitments included in schedules annexed to the GATS and they form an integral part of the agreement.
(2) Poiché gli Stati membri applicano disposizioni relative all'ora legale, è importante per il funzionamento del mercato interno continuare a fissare una data e un'ora comuni per l'inizio e la fine del periodo di ora legale, valide nella Comunità.
(2) Given that the Member States apply summer-time arrangements, it is important for the functioning of the internal market that a common date and time for the beginning and end of the summer-time period be fixed throughout the Community.
La relazione del novembre 1998 constatava che, malgrado fossero stati compiuti progressi in materia di IVA, la Lituania doveva compiere sforzi notevoli per adeguare le disposizioni relative all'IVA e alle accise.
The November 1998 Report noted that, despite some progress in the VAT field, Lithuania would have to make considerable efforts to align the provisions on VAT and excise duties.
Deroghe alle disposizioni relative all'etichettatura in casi particolari
Derogations from labelling requirements for special cases
Tale cooperazione include le disposizioni relative all'eventuale necessaria traduzione dei pareri motivati presentati dai parlamenti nazionali.
Such cooperation shall include arrangements related to any necessary translation of reasoned opinions presented by national Parliaments.
(1) In passato gli Stati membri hanno scelto di introdurre disposizioni relative all'ora legale a livello nazionale.
(1) Member States chose in the past to introduce summer-time arrangements at national level.
La direttiva prevede anche disposizioni relative all'ammodernamento e al ricaricamento degli impianti di condizionamento d'aria.
The Directive also lays down provisions on the retrofitting and refilling of air conditioning systems.
2.3935289382935s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?